阎成席美语故事 老板会训斥我

2013-05-03 18:51:31 来源:大耳朵编译

建议使用WiFi环境收听!

Our boss may have my ass1 and dress me down for this mess!

老板会训斥我的!

【Andrew’s Note】

“have one’s ass” is a daily phase, meaning “scold sb for doing something wrong”. Perhaps, you may use it when you are being criticized or reproached like this: My boss has my ass when he finds that my work is poorly performed.

“have one’s ass”是个常用的习语,意思是说“因为某事做到不够好而批评或责骂某人”。或许当你被责骂时,可以这么用这次短语:“老板发现我们工作干得不够好,就大声斥责我”。

1.Marston flew off the handle2 this morning because one of the students fiddled with the computer and crashed the system3. Marston tried everything he could to bring the system back to normal, but to no avail. He had ants in his pants4, pacing up and down the office and grumbling indignantly.

1.今早几个学生摆弄电脑,把系统搞瘫痪了,马斯顿气得火冒三丈。他尝试各种招数,全是徒劳无功,怎么也恢复不了系统。他心急似火,在办公室里来回踱着步子,口里不停地唠叨,怨气十足。

2.All of a sudden, he yelled loudly, raucously and coarsely, “That damned son of a bitch5! How can I tell the boss what turned up? If Mr. Dong takes me to task for not having taken good care of the computer, he will have my ass! And to make matters worse, all the documents may have been totally gone.”

2.突然,他大声叫嚷起来,嗓音沙哑且略带粗暴:“这个混蛋!我怎么向老板交待呀?如果董先生怪我没有管好电脑,会对我发火的。而且所有的文件都可能弄丢了。”

3.I had to calm him down and tried to help him out of the mess. So I said, “Don’t worry too much, we’d better pull it back together by all means possible. If we fail to fix it and clear up all this mess, you just tell Mr. Dong that Mr. Yan is to blame for all the mess. I am willing to face the music if you wish yourself out of it. Don't be such an ass!”

3.我只好让他平静下来,想法帮他收拾这个乱摊子。于是我说:“别太担心!我们最好想法设法解决问题。如果这个乱摊子收视不好,你就告诉董先生这全是阎先生的错。如果你想脱掉干系,我愿意承担一切后果。你别这么傻呀!”

4.“No, sir. If so, I can only make an ass of myself by having made a scapegoat of you. How can I blame it upon(归咎于)you and let you pay the fiddler 6? The bottom line is that we have to get things back to normal.”

4.“不行,先生。要是那样,我这不是让你替我受过,洋相就出大啦!我怎么能把责任推到你身上,让你背黑锅呢?当务之急就是尽可能恢复原状。”

大学英语四级临考极速通关班
相关文章
精彩推荐
回顶部